当前位置 :主页 > 曾道人现场开奖结果 >
达尔维什:诗人之道1_艺术诗歌_文化
来源:http://www.blogdtik.com 作者: * 发表时间 : 2018-03-18 21:43 * 浏览 :

我不是那种总是怏怏不乐、揽镜自照的人。镜子是自我的一种呈现,但它以一种转变为公共物品的形式显现……即别人也可从中寻找他自身的模样。倘若他在其中找到与之相似或相关的表述和描绘,便会说:这就是我;而他一旦没有在文本或意象中找到什么共通之处,就会把头一扭,说:这与我何干!

我对这样的做法十分担忧,但它确实反映了许多现代诗作与绝大多数读者之间关联的普遍气象。当初,有很多诗人热衷于扩大诗篇与其第二作者——受众——之间的鸿沟,但如果不受众、没有他们面向文本的活动,诗歌进程便无奈实现。双方之间还彼此指责。但诗歌危机,如果然的存在危机,应当是诗人的危机。每位诗人都应以其独特的创作方法去努力解决危机。

我知道,我将又一次被人斥责为反对阿拉伯现代诗。所谓阿拉伯现代诗,一些人神经质地为其划定两个尺度:一、诗歌内容自我封闭,不容许其内在向外部开放;二、将韵律诗逐浮现代性的天堂……所以,散文诗之外便无古代性可言。这种说法已成为一种教条,谁凑近其边界发出疑难,就被视为大逆不道。每位敢于质疑诗歌现代性现状的人,都会被不容争辩地责备为与散文诗作对!

我一贯认为:许多才干横溢者创作的散文诗,确切是阿拉伯古代诗歌最重要的成就,通过向世界开放、向不同文体开放,散文诗失掉了其美学的合法性。但散文诗不是诗歌的唯一决定,不是解决无解的诗歌问题的“终极打算;。诗歌的空间是广阔的,是向所有我们已知和未知的取舍开放的。我们读者在各种各样的诗歌实验里,寻求的无非是诗歌所能实现的诗性,无论是韵律诗仍是散文诗。

我也晓得,我的这部新诗集,如同以往的诗作一样,将再度为我众多的反对者供应精力谋杀的兵器,这种武器在方兴未艾的仇恨文化里非常常见。有人会说——从前和当初也都有这样的论调:我放弃了“抵抗诗歌;。对此,我要向那些板着面孔的判官们否认:我废弃的是创作直接的、意思有限的政治诗,而未曾放弃狭义的、美学意思上的抵抗……这并非迫于局势的变更,并非如一些热情的诠释者们所言——我们“已从抵抗过渡到谈判;,而是因为诗歌风格必须始终变革,诗人必须不断改进其诗歌方式,拓宽其人文视线,而不是上百次地反复老调子……这样,诗歌语言才不至于沦为疲惫、衰朽和程式化,落入一个为其所设的圈套:僵滞于重复不变的话语。难道,这就象征着放弃了诗歌的抵抗精力?

难道除了“记下来,我是阿拉伯人;2之类的话语,或重复“我要抵抗,我在抵抗;之类的口号,就再没有别的可能证明抵抗?无论是在诗歌中还是事实中,抵抗者没有必要宣称他在抵抗,正如恋人没有必要老说自己在恋爱一样。格桑·卡纳法尼3将我们命名为“抵抗诗人;,可我们连本人都不清楚自己是抵抗诗人。我们书写自己所经历的、目睹的生活,记下我们对自由的空想、对保留本真的坚持。我们创作向祖国、向某些女性抒发爱恋的诗。不是每一事物都有象征,不是所有椰枣树的树干都喻指女人的腰肢,反之亦然!

诗人无法摆脱他的历史环境,但诗歌为我们供给了一块自在的土地;我们对于改变事实无能为力,但诗歌提供了某种隐喻的补充,它把我们提升到一种更高品位的语言,超越那些局限我们、妨害我们融入作为人的存在的环境。当自我因碰壁而无奈自由飞翔于无垠的高空时,诗歌或者可能通过解放自我,帮助我们更好地理解自我。在群体中意识自我,并抒发属于自我的这一权力,是个体寻求自由的一种情势,而群体也恰是由这些个体组成。由此,在长期摩擦的语境中,那些表白我们人文特色、个体关心的——这种关怀又不完全是个体的——诗歌,168手机看开奖m 01kj com,代表了诗歌抵御的行动中人性的、自我的层面,即便诗歌描写的是恋情,是自然,是对一朵玫瑰的凝视,或是对于平庸而逝世的恐惧。

有人或以为:巴勒斯坦诗人不权利坐在山丘眺望日落,没有权利聆听身体的号召或是远方的笛音,除非他的灵魂已经去世去,除非土地的灵魂已在他的灵魂里死去,除非连接他与人类本性的脐带已被切断——这种主张并不正确。

巴勒斯坦人并非一份职业或一句口号。他首先是一个存在的人。他热爱生涯,为杏花而惊喜,在初秋雨落时感到寒战,他响应身材的造作欲望、而不是别的号召做爱……他滋生子嗣,为的是保存种姓、持续性命,而不是求死,除非到后来他变得生不如死!这象征着,长期的盘踞未能抹杀我们的人类天性,未能如愿以偿地征服我们的语言和情感,令其在关闭之中枯竭。

诗歌将我们身上天然的生命力纳入诗中,这正是一种抵抗举动。为什么当诗歌洞察到我们的感官之美、假想之自由,并用美丽对抗丑陋时,它要背负反叛的罪名?美即自由,自由即美。因而,捍卫生命的诗歌,便成为一种本质上的抵抗形式。

我不禁要再问一次:祖国是否依然需要用诗歌去证明,诗歌是否仍然需要用爱国去证实?诗歌与祖国的关系,并不需要把诗歌淹没于口号、路线图和旗帜之中去判断。这种关系是有机的,毋庸每天去证明。它是一种本能、一种意识、一种意志,是传承跟决议,是被赋予的,是历久弥新的。拙劣的爱国诗会破坏祖国的形象,而祖国引起的抵牾跟其内部的抵触,还包含着诸多尚未引起我们重视的有待创作的层面。因此,我们须要拓展诗歌之美与文学的文学性,深谙这一高难度的职业之道,奉行公认的艺术标准,而不仅仅以巴勒斯坦境遇的特殊性为标准,以此改进我们表白公共与个人生活中人性诸范围的方式,这是祖国、也是诗歌赋予我们的要务。只有这样,咱们的诗歌才华登临与世界进行发现性对话的平台,我们的创造力才能获得否定,进而引发别人关注产生这些作品的国家。对良多国家我们知之甚少,但因为我们爱上了它的文学,进而爱上了这些国家。

只有这样,诗歌的国度眷性与诗歌冲破文明与身份妨碍的永恒追求之间的界限,方得以消除,不同的诗歌才干奇特翱翔于广袤的人道天边。与此同时咱们也不会忘记,诗歌对一个为身份而战的民族,能发挥凝练其文化属性的独特作用。

是的,诗人必需铭记所有磨难,凝听不在场的声音,命名世间万物,投身所有的斗争;但他们也不应忘却他们的职业之道,不应忘却:诗歌的界定,实质上不在于所道出的话语,而在于这话语存在不同凡响的品格。他们还不应忘却:诗歌是乐趣,是发明,是美,是一种战胜了艰难与亏损的朦胧的喜悦,是一段在未知中找寻自我的永恒旅程。在此,我无意为这本已不再属于我个人的新书辩护。自从它离我而去,我已记不得其中的任何内容,但它会让我面临那个沉重问题带来的困境:而后怎么?我要保卫的,是诗人探索新诗、让诗歌滤去杂质的权利,由于翻新而屡受挫折者的可怜,总要好过僵化因袭者的幸福。

【说明】

1. 本文是达尔维什在其诗集《宛若杏花或更远》签售会上的发言,选自其散文集《归者的困惑》。

2. 《记下,我是阿拉伯人》是达尔维什早年创作的一首诗,在巴勒斯坦广为传诵,但诗人后来视之为“直接的政治抵抗;的浅近之作。

3. 巴勒斯坦著名作家、评论家,最早提出巴勒斯坦“抵抗文学;“抵抗诗歌;的概念。

作者:马哈茂德·达尔维什(Mahmud Darwish,1941-2008),生于巴勒斯坦西北部比尔瓦村,当代阿拉伯诗坛享誉世界的巴勒斯坦诗人,168六合 开奖现场,曾主笔起草《巴勒斯坦国独破宣言》,自1964年第一部诗集《橄榄叶》问世以来,达尔维什共出版了三十余部诗集及散文集,其作品被译为35种语言并获多种国际奖项。

 

相干的主题文章: 相关的主题文章: